YUSUKE NOSE - NEW YORK LIFE
マイブログ

October 2011

Happy Halloween!

今日はハロウィン♪
毎年恒例のキッチン製作の「かぼちゃのお化け」
さすが毎年作ってるだけあってみんな上手く作っています!
 
でも街並みの飾りつけは例年より弱い感じが。。。
不景気なのか???
 
 
 
 
デリで売っている かぼちゃも去年の半分以下
「去年 大量に売れ残ったから~~」
とデリのオッチャンも・・・
そりゃあ しょうがない
 
 
でも街中の飾が NYはグロテスクで怖い!って感じるのは自分だけではないはず!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
う~ん グロテスク
アメリカの子供は怖がらないのか?!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
そんな子供たちもTrick or Treat(何かくれ さもなきゃ悪さするぞ)って職場にも回って来ました!
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
お菓子もらいに夢中な子供たち!!
カワイイ♪
 
 
 
 
ハロウィンが月曜日だし
土曜日には異常に早い雪のニューヨークだったし いまいち盛り上がりに欠けたような感じがしたけど
子供はやっぱ元気!!
日本は盛り上がってるのかな??

Street Fair ストリートフェアー

NY観光でお勧めしたい一つ ストリートフェアー、
春から秋にかけて 日曜ならどこかしらで開催されています。
日本でいう お祭りの露天みたいな感じで 色んな国のベンダーが出展なかなか見もの!
 
今回は近所で開催された 少し小さめのストリートフェアー
 
 
駅をはさんで 南米系の町と西アジア(インド系)の町が広がってていて 
タコスや揚げバナナ BBQなんかがあると思えば 駅向こうにはカレーやサモサのベンダーなどなど とても面白い。。。モロッコのベンダーではほしくなるものが沢山!衝動買いしてしまいそう。
 
子供たちも楽しそうで・・自分も入りたい。。。
 
秋晴れの日曜日、散歩がてらに調度いい一日でした。
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Street Fair is one I would recommend exploring NY,

Are held from spring through fall somewhere if Sunday.
Quite a sight exhibited in various national vendors feel rather like a street festival in Japan!This is slightly smaller Street Fair was held in the neighborhood
West Asia and towns across the South American station (Indian) If the town spread

Beyond the station if you want to have something very interesting tacos and fried bananas BBQ vendors and so curry and samosas. . . In Morocco, many vendors will want what? I knew I would have bought it on impulse.
 myself in the children happily. . .
Autumn Sunday, the temple was just a good day walk.
 
 
 
 

DASSAI NIGORI 獺祭にごり酒

本格的に勉強しようと決めた日本酒。
日本で紹介されているほど 日本酒ブームではないと感じるNY(まだまだ日本酒のよさをわかってるニューヨーカーは僅かだと思う)だから少しでも自分が勉強し紹介していかなくては・・・
 
今日は NYで知り合った素敵な夫婦が来店されてご機嫌な一日でした!そん夜は勉強をかねて日本酒で。。。。
 
 獺祭にごり を晩酌で・・
このほっこりとした甘みと辛み(酸)のバランスが美味しい日本酒
香りは バナナやマンゴーのようなまったり感 味はライチーやマンゴー 熟れたりんごのようなほっこりとした甘みを感じました。
 
値段と味のバランスが大変お得な感じと いつ飲んでも期待を裏切らない味がほんとに美味しい!
 
今日は秋刀魚の塩焼きに鬼卸でおろした大根と 沢庵 そして切干大根の酢の物と合わせて見ました。
話は変わりますが何故かニューヨークのコリアンマーケット(韓国スーパー)で買った秋刀魚・・・ どうせ食べないけど頭がない秋刀魚は寂しいねとパートナーとの意見が一致しながら食べた食事でした。。。
これは日本人だからでしょうね?!
 
ワインのように料理と日本酒のマリアージュって見つけるのは難しいと思いますが (だって 日本酒は何でも合うから)それも勉強!がんばって見つけていきたいと思います。
 
(もっと詳しく書きたいのですが ラベルが読みきれない??!お酒でした 調べて次回また書きたいと思います)
 
Sake decided to study in earnest.
So that the boom in Japanese sake in Japan is introduced not feel NY (New Yorkers know the goodness sake I think it's still only) to go to introduce yourself to learn a little So
Today was a neat day visit has been a nice couple I met in NY! Night Song There is also a study in sake. . . .
 Turbidity in the evening drink festival otter
This sweet and spicy and stiffness alone (acid) taste sake of balance
Chillin sense of smell taste like banana and mango sweet and stiffness felt relieved, like ripe apples, lychee and mango.
Taste really good to drink when we all expect great value for money and feel the balance of price and taste!
Today saw a vinegar together with grated daikon radish and dried daikon strips and grilled saury in wholesale demon.
Story is why Koreans market changes (super-Korea) in the head but do not eat anyway saury pike were bought at a meal eaten while I agreed with partners and lonely. . .
What is marriage for sake of finding food and wine, as it difficult (from each other coz sake anything) studying too! I would like to find luck.
 

Pescetarian ぺスクタリアン

ペスクタリアン   スード・ベジタリアン。ベジタリアンとの違いは、養殖などの工業的でない魚を食べる人。またしばしば工場方式の農場による食品を避ける人を指す。
Pescetarian    is the practice of a diet that includes seafood but not the flesh of other animals (Wikipedea)
家での食事をマクロビオティックを基本に 少量の魚と玄米(胚芽米も含めて)と新鮮な野菜中心の食生活をニューヨークで出来るのか?!という疑問もあるけど,とりあえずはじめてみました。ストレスを溜めないように たまには肉も食べますが・・・
このような食事は 「ぺスクタリアン 」と言われるようです。
まずマクロビオティックの大事なポイントは 玄米と調味料だそうで
ニューヨークで手に入る良いと思われる調味料を集めてみました。
 
醤油は保存料・化学調味料・甘味料は一切使用しない 小豆島で、原料に丸大豆・小麦・天日塩を仕込み昔ながらの醤油蔵の杉桶(こが)の中で四季を通じてじっくりと醸造した醤(ひしお)もろみをそのまま搾(しぼ)った天然醸造醤油。 生搾醤油  大豆味がして濃くて美味しい!そのまま食材にかける時に使ってます。
 
は古く中世の昔から、塩の名産地として知られているエセックス地方のマルドン「大量生産せずに手作業で...」のポリシーの会社、塩分濃度の高い海水を汲み上げ、ろ過を行った後、平釜にて15時間から16時間煮詰め海水に含まれるマグネシウムやカルシウム、カリウム、亜鉛などのミネラル分が損なわれない製造方法のマルドン塩 強い塩分と甘みが美味しい!結晶が荒いから食材に振り掛けるなら下ごしらえを早めにしないと食材に浸透しにくいから焼き料理より
煮る蒸す料理の仕上げに入れると食材が引き立ちます。もちろん 塩漬けなんかに使うなら最高!!
 
 
出汁はフィルターを通した水に昆布と干ししいたけを漬けただけの簡単(水1Lに昆布5×5cmに切ったもの二枚と干ししいたけ6枚を一晩つけたもの) 引き出した昆布もシイタケも料理に使えるから カツオ出汁より無駄が出ないかも?!
 
甘味料はニューヨーク産の蜂蜜、赤酒 野菜を蒸し炒めして出した甘みなどで調理してます。
自分がベースで勉強したフレンチは砂糖をそんなに使わない(ソースのガストリックやデザートは別)なので ミルポワの甘みを料理に活かしたいと思います。
 
胡麻炒り胡麻をすりおろしマシーンで食べる直前に使う分だけすりおろして。胡麻ペーストも使います。
 
オイルはニューヨークでは日本に比べてかなり安いオリーブオイルを中心に 特に気に入っているエキストラヴァージンオリーブオイルの最高峰イタリア・トスカーナの 名門フレスコバルディ侯爵家の「ラウデミオ」ちょっとお高いけど調味料のように使える大好きなオイル。
 
 まだまだ調味料は探してる最中 良い食材、調味料があったら教えてください。
 
この調味料を使って作る 「マクロビ風ごはん」を勉強したいと思います。
 
The basis of a small amount of fish and rice macrobiotic meals at home (including the whole rice) or vegetables can be centered in New York and a fresh diet? ! I also question the first time I tried anyway. Sometimes stress is to eat meat for lack of
Such a diet is "Sukutarian pace" is said to be so.
The first important point is it's macrobiotic brown rice and seasonings
I gathered the ingredients into the hands seems to be good in New York.
Soy sauce flavoring chemical sweetener uses no preservatives in Shodoshima, built cedar tubs classic soy sauce to raw whole soybeans were fed wheat solar salt (Koga) sauce carefully brewed in all seasons ( your diamond) as it squeezed mash (grain), soy sauce, was a natural brewing. Squeezed raw soy sauce

Old medieval old salt, Maldon Essex region famous for being known as "salt by hand without the mass production ..." company policy, high salinity seawater pumping, filtration is carried out After the addition, magnesium and calcium contained in boiled water for 15 hours to 16 hours flat pot, potassium, Maldon salt production method is not compromised and zinc minerals

It's easy enough with the mushroom soup and dried kelp in filtered water (not overnight, with six pieces dried shiitake and cut into 5 × 5cm ii kelp to 1L water)

Sweetener is honey produced in New York, I began to cook, such as sweet red wine and stir-fried vegetables, steamed.

Sesame seeds are used to grate just before serving in the machine just minutes grated roasted sesame seeds. It is also used sesame paste.

Oil Oil is New York's favorite seasonings to use as your little high but the Marquis Frescobaldi family Raudemio prestigious pinnacle of Italian extra virgin Tuscan olive oil have a special fondness for the olive oil especially cheap.

Seasoning ingredients are still looking for a good while, please tell me if there is seasoning.

Use seasoning to make the "rice-like macrobiotic" I want to study.
 
 

KATAPLANA  HOT POT


「カタプラーナ」
季節の魚と野菜のポルトガル風鍋、スペイン産 スモークパプリカとサフラン風味のSOUPE DE POISSONS吟醸酒風味。
「KATAPLANA  HOT POT」
Portuguese-style hot pot with fresh seasonal fish and vegetables. SOUPE DE POISSONS with Smoke Paprika from Spain. Safran flavor with taste of Ginjo-shu.
去年ニューヨークの調理道具の専門店で一目惚れした鍋 「カタプラーナ」 ポルトガルの調理機器で 貝のように上下の鍋が密閉した面白い鍋です。
去年の冬から試行錯誤で完成!ベースとなる 「スープ ド ポワソン」(魚の裏ごしスープ)で悩みました。 料理人なら 古くからある料理ほど必ずこだわりがあると思います。自分も魚の種類から 裏ごし方まで悩み完成させました。そのスープをベースに季節の新鮮な魚、貝を何種類か入れて完成です。仕上げは スペイン産スモークパプリカと純米吟醸で香りつけ。
当店はフレンチジャパニーズとカテゴライズされています。ようは創作料理 フレンチをやりたい自分は悩みましたが 創作が行き過ぎないように熱意の試食と試作で一皿を完成させています。食べた瞬間に一筋の道が見えるような料理 この商品もそうあればと考えています。 11月からの冬メニューです。
 
Specializing in love at first sight in a pan with cooking utensils in New York last year, "Katapurana" is an interesting pot was sealed up and down like a shellfish pot cooking appliances in Portugal.

Completed by trial and error from last winter! The base "Soup de Poisson" (puree of fish) in worried. I think there is always enough attention if cook food since ancient times. Who worries finalized until pureed myself from the type of fish. Based on seasonal fresh fish soup, we're putting several types of shellfish. Junmai Ginjo with fragrant finish with smoked Spanish paprika.

Our French and has been categorized Japanizu. In short the French want their creative cuisine is worried, we have completed the trial and tasting dish with enthusiasm. We believe even if it looks like the way food product at the moment a ray of eating.
 

STEAMED YUBA SALAD

「スチーム ユバ サラダ」
ブロッコリー カリフラワー デルペッパーの温製(温かい)サラダに豆腐とユバを乗せて、豆腐ソースと 生姜ドレッシングのコンビネーション、刻み海苔を添えて。
 [STEAMED YUBA SALAD]
Warm salad with Broccoli, cauliflower, dell pepper topped with tofu & yuba. Served with a combination of tofu sauce & ginger dressing with shredded nori.
 
面白いユバが手に入りました。これで何か一品と思いこちらの商品。メニューにないけどよくオーダーがある 「スチームベジタブル」健康に気をつかってるお客様だと思います。なのでメニューに載せれたらと思いユバとあわせてみました。
スチームした野菜と豆腐を 二種類のソースと共にユバで包み、 刻み海苔、ベジタリアンの方も喜んで頂いています。
当店に来ていただくお客様は 「和食を食べに来た」ってかたもいれば ただ食事を楽しみに来たって方もいて ニューヨーカーは全然何でも食べる方もいれば 体に気をつかって食事してる方もいます。なるべくすべてのお客様に満足して頂けるようにメニューを考えています。商品のほとんどがフレンチベースなのでこの料理は自分のフレンチのスキルはつかわずに提供です。
 
 I have a funny Yuba. Item and think what this dish. But there is often not in the menu order "Steam Vegetables" I think you're using health care. When I put together a menu and thought and so Yuba.

Yuba, along with two sauces wrapped in a steam vegetables and tofu, chopped seaweed, organizations and corporations who are happy vegetarian.

Are you coming to our customers, "came to eat the Japanese" New Yorkers who have not even come to enjoy the meal but What if I can not dine with the Ttekata body care even if I eat anything at all Some people. As you consider the menu has to satisfy all our customers as possible. This French-based dishes because most of their goods is to provide skills in using French.
 

BBQ Baby Back Rib

「BBQ ベーヴィーバックリブ」
NINJAスペシャルBBQソースでマリネした スロークックのベーヴィーバックリブ。
季節のサラダ添え。
[BBQ Baby Back Rib]
Slow cooked baby back rib marinated with NINJA special BBQ sauce served with seasonal salad.
 
去年見つけた ウィスコンシン州とイリノイ州にある牧場で飼育されている「プライム ポーク」の骨付きリブ一枚を低温調理して特製(試行錯誤の半年)BBQソースでマリネしてローストしてあります。 驚きの柔らかさのはず! 骨から簡単に肉が剥がれることにお客様からも驚かれます。
今まで人気の無かった豚料理・・・ これはヒットしています。
良い食材と 的確なアドバイスを与えてくれた業者とレストラン関係の仲間たちに感謝な一皿です。
 
Are reared on a farm in Illinois and Wisconsin last year found "prime pork" and special low-temperature cooking bone-in rib piece (half a year of trial and error) have been roasted and marinated in BBQ sauce. The softness of the should be amazing! Customers are also surprised that the meat is detached from the bone easily.

This pork dish is not a popular hit ever.

Thanks to a plate that is related to restaurant suppliers and colleagues for giving me good advice and accurate ingredients.

 MISO SALMON

「味噌 サーモン」
クラッシックなスタイルでマリネした スコティッシュ サーモンに トウモロコシのソースと白胡椒の泡を添えて。
 [MISO SALMON]
Scottish salmon marinated in a classic style served with corn sauce &white
                                                                   pepper foam
遅くなりましたが夏メニューです。
安定して質の良いスコティシュサーモンを特別な方法で味噌でマリネ。
ローストした後に滑らかな柔らかい味のトウモロコシピューレと味に面白みをつけたいので 胡椒の泡が添えてあります。
人気があるメニューなので トウモロコシが入る限り続けることになりそうです。
暑かった夏も終わって 短い秋のニューヨーク。そろそろ冬メニューも考えなくなくては・・・・
 
The menu will be late summer.

Miso marinated Scottish salmon in a special way and stable quality.

There are bubbles accompanied pepper to taste so fun to put a soft, smooth taste and puree corn after roasting.

Is likely to continue so long as the menu that contains the popular corn.

Autumn in New York ended a short hot summer. Without even thinking about the winter menu
 
 
 
 
 
RSS フォローする ファンになる

最新記事

外国料理
NEWメニュー
短気な人におすすめ
食材
胎教♪

カテゴリー

Brooklyn Restaurant
Manhattan Restauran
NY観光 NYHighlights
アストリア Astoria Restaurant
マクロビ風ごはん Macrobiotic
メニュー Menu
ワイン  Wine
一言  Message
仕事 Work
日本酒  Sake
調子こいてるんじゃねえ

アーカイブ

May 2012
November 2011
October 2011
June 2011

検索エンジンの供給元: